女(なんじ)、君子の儒と為れ

子、子夏に謂いて曰く、女(なんじ)、君子の儒と為れ、小人の儒と為る無かれ。


【ブラック訳】
(……きこえますか…きこえますか…子夏… 孔子です… 今… あなたの…心に…直接… 呼びかけています…経営者目線で考えて一生懸命に働き…将来的に…人間的にもすばらしく…社会的地位もあり…多くの資産もある…大物を目指すのです…残業代とか…ボーナスとか…気にして挙句の果てに…週刊SPAの副業特集とか…PRESIDENTの年収ランキングを見て…メモしてるような…小物に…なってはいけません…)


【コメント】
なんでや!!SPAとPRESIDENTおもろいやろ!!


【元の訳】

先生が子夏におっしゃられた。『お前は君子のような器量と礼節のある学者になりなさい。小人のような偏狭で落ち着きのない学者になってはいけない。』
http://www5f.biglobe.ne.jp/~mind/knowledge/classic/rongo006_2.html